On ihanampaa sinut menettää kuin saada
muu kaikki minkä haluan.
Jään, totta, janoon näännyttävään,
vaan kastetta sain sentään pisaran!
Kaspianmeren ympärillä pelkkää hiekkaa,
ja meri merta on silti.
Ei ilman kuolleita rantojaan
Kaspianmerta olisi.
- Emily Dickinson -
Golgatan kuningatar (Tammi 2004, suomennos Merja Virolainen)
To lose thee - sweeter than to gain
All other hearts I knew.
'Tis true the drought is destitute,
But then, I had the dew!
The Caspian has its realms of sand,
Its other realm of sea.
Without the sterile perquisite,
No Caspian could be.
- Emily Dickinson -
The Complite Poems of Emily Dickinson
lauantai 1. lokakuuta 2011
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
kaunis runo, olen lukenut runoja ja rakastan niitä, laitan ensiviikolla pari runoani uuteen postaukseen.
VastaaPoistaPepita, piädän kovasti Dickinsonista, häntä on vain suomennettu todella vähän. Kiva, että pidät tästä.
VastaaPoistaYritän ensi viikolla käydä blogeissa: Teen jo listaa niistä;-)
Palataan!
Kaunis runo minunkin mielestäni. Luen runoja harvoin, vaikka niistä yleensä pidänkin.
VastaaPoistaAbsolutely white, hienoa, että nyt kiinnostuit. Minusta tuntuu, että mitä enemmän runoja lukee sen enempi niihin ihastuu.
VastaaPoista