keskiviikko 4. toukokuuta 2011

Peili ei voi uskotella että vanhenen...


Peili ei voi uskotella että vanhenen
kun olet samanikäinen kuin nuoruus,
vaan kun näen ajan uurteet sinussa,
aavistan: elämäni päättyy kuolemaan.
Sillä kaikki kauneus joka lepää ylläsi
on vain vaate joka verhoaa sydäntäni,
se elää rinnassasi niin kuin omasi minussa.
Miten silloin voisin olla vanhempi kuin sinä?
Voi rakas, pidä siis huolta itsestäsi
niin kuin haluan, en itseni, vaan sinun tähtesi,
ja kannan sydäntäsi, pitelen niin varovasti
kuin hellä hoitaja vaalii vauvaa pahalta.
     Enää et omista sydäntäsi, kun särkyi omani,
     lahjoitit sydämesi, en anna sitä takaisin.

- Wlliam Shakespeare -
William Shakespearen Sonetit (Gaudeamus 2011)
suomennos Kirsti Simonsuuri 

4 kommenttia:

  1. Tiedätkö Leena..minun täytyy varmaankin ostaa Shakespearen sonetit ihan itselleni omaan hyllyyn. Niitä on aina ilo lukea! :)

    VastaaPoista
  2. Naakku, tosi, tosi vakavasti suosittelen! Minä olen niiiin iloinen tästä kirjasta.

    VastaaPoista
  3. Hannele, ehdottomasti. Se tarkoittaa, että vähän villi pitää olla - loppuun asti.

    VastaaPoista