Ihmisyys, yhtä puhdas kuin kukkaset, on tulevaisuuden ihanne.
Kosmoksen runot voivat olla vain kuiskauksia.
Kukaan ei vältä tähteään; sitä on pakko seurata.
Avioliitossa jokainen on aina vastaparinsa arvoinen.
Se, joka ei vielä itse ole lempeä, kaipaa lempeyden voittoa voimakkaammin - niin kuin asiaa, jonka voitosta hän on epävarma ja jolla on monta vihollista hänessä itsessään.
Nerokkain on taipuisin ja taipumattomin.
Kaiken sairaan ympärille kuu kutoo verkoaan, kunes täysikuu tulee ja noutaa sen jonain kauniina yönä.
Todella syrjäytyneitä ja vajonneita ovat vain alhaisesti toimineet ihmiset.
Ei ole välttämätöntä rukoilla; voi katsoa tähtiä ja tuntea halua vajota maahan sanattomaan palvontaan.
- Edith Södergran -
Edith Södergran - Kaikkiin neljään tuuleen (Into 2013, suomennos Hilja Mörsäri)
perjantai 20. syyskuuta 2013
sunnuntai 8. syyskuuta 2013
Syyskuun kahdeksas
Tänään, tämä päivä oli täysi malja,
tänään, tämä päivä oli suunnaton aalto,
tämä päivä oli koko maailma.
Tänään myrskyävä meri
kohotti meidät yhdellä suudelmalla
niin korkealle että salaman valo
sai meidät vapisemaan
ja me laskeuduimme, arastellen,
ja vajosimme syvyyteen toisistamme erkanematta.
Tänä päivänä ruumiimme avautuivat
ja kasvoivat maailman ääreen saakka
ja kiertyivät suleaen
yhdeksi ainoaksi vahapisaraksi
tai meteoriksi.
Sinun ja minun välille avautui uusi ovi
ja joku, vielä kasvoton,
odotti meitä sen takana.
- Pablo Neruda -
Kapteenin laulut (Los versos del Capitán, WSOY 2008, suomennos Pentti Saaritsa)
tänään, tämä päivä oli suunnaton aalto,
tämä päivä oli koko maailma.
Tänään myrskyävä meri
kohotti meidät yhdellä suudelmalla
niin korkealle että salaman valo
sai meidät vapisemaan
ja me laskeuduimme, arastellen,
ja vajosimme syvyyteen toisistamme erkanematta.
Tänä päivänä ruumiimme avautuivat
ja kasvoivat maailman ääreen saakka
ja kiertyivät suleaen
yhdeksi ainoaksi vahapisaraksi
tai meteoriksi.
Sinun ja minun välille avautui uusi ovi
ja joku, vielä kasvoton,
odotti meitä sen takana.
- Pablo Neruda -
Kapteenin laulut (Los versos del Capitán, WSOY 2008, suomennos Pentti Saaritsa)
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)