torstai 16. tammikuuta 2014

On allain avaruus ja tähtipolku kauas vie. On toinen...

On allain avaruus ja
tähtipolku kauas vie.
On toinen maailma,
on hämärän tie.
On tähtiaika uus ja 
taivaansini määränpää,
kun pilven portaisiin
vain kevyt jälki jää.

- H.Blake - (suomennos T. Sammalkorpi)
kuva Tuure

19 kommenttia:

  1. Vastaukset
    1. Seijastiina, kitos♥ Runo on poimitty Hesarin hautajaisvärssyistä. Yritin etsiä tuonnimistä runoilijaa, siis laajemmin, mutta en löytänyt.

      Tuuren kuva on todellakin kuin uni.

      Poista
  2. Minä olin jo kysymässä, että kuka H. Blake, mutta tuossa ^ vastauksessasi sehän tulikin jo ilmi, tai ei tullut.;)
    Ihana runo, sopii tähän täydenkuun aikaan.
    Tykkään siitä, että laitat tänne uutta ja vanhaa runoa, modernimpaa ja sitten tämmöistä vanhempaa. Tai siis, voisin kuvitella tämän tyylistä ja loppusoinnuista, ettei ole ihan tuoretta kamaa tämä. Tuntuu, ettei vanhat loppusoinnulliset runot juurikaan pääse esille nykyään. JOs runous nyt ylimalkaan pääsee esille... Kiva, että Lumikarpalosta löytyy näitä(kin)!:)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Sanna, no oikein: Katso kommentti alla.

      Laittaisin vaikka mitä, kun ehtisin keskittyä lempilapseeni eli runoon. Pitäisi käydä kirjastossa eetc. etc.

      Jotain ultramodernia on tulossa, sen lupaan;)

      En voi olla lukematta jokaikistä Hesarin hautajisilmoituksen värssyä: Eikö olekin kauhea harrastus.

      Kyllä täältä löytyy loppusoinnullisiakin, sillä onhan täällä Paloheimoa, Harmajaa, Valaa (hänellä vaihtelee) ja Sarkiaa mm.

      Poista
  3. Olen tykännyt jouluisin Tv:stä tulevasta Lumiukko-elokuvasta ja varsinkin sen tunnusmelodiasta ” Walking in the Air”. Tekijäksi mainitaan brittiläinen säveltäjä Howard Blake. Tarja Sammalkorpi on sanoittanut sen suomeksi nimellä ”Avaruus”. Youtubessa siitä näyttää olevan useita versioita, myös sanoituksin. Kauniit sanat sekä englanniksi, että suomeksi.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Simpukka, kiitos tiedosta. Luulin, että Blake on vain säveltäjä, mutta että hän olisi myös sanoittaja...

      Minä rakastan ylikaiken sitä melodiaa ja pidän eniten näistä kolmesta: Alkuperäinen, sitten Nightwishin esitys eli Tarja Turunen laulaa ja lisäksi sopraano Johanna Rusasen esitys.

      Mielettömän kaunis laulu kaikeltaan ja elokuvakin löytyy - tietysti;)

      Poista
    2. Kiitos Simpukalle tiedosta! Minäkin ilmottaudun ko. laulun ihailijoihin.
      Runo ei sitten ole ihan sitä ikäluokkaa mitä kuvittelin, mutta se onkin laululyriikkaa.:)

      Leena, äidilläni on tuo sama "kauhea harrastus" kuin sinulla. :) Minulla on yksi suloinen karjalainen värssy otettu talteen kuolinilmoituksista. Voisinkin laittaa sen sinulle tähän vkonloppuna, jos muistan...

      Poista
    3. Apua!, olenkin odottanut milloin paljastun 'äidiksesi';) Tämä on ollut minulla ijät ja ajat eli jo nuorena. Laitappa, jos siinä mainitaan esiliinannauha, minulla on jo se, ellei, niin sitä parempi. Onkohan äitisi karjalainen? Minun äitini on ja se geeni on aika vahva...

      Poista
    4. ;D
      Kun mun äiti lapsena aloitti sanomalehtien lukemisen, hän luki sarjikset ja kuolinilmoitukset.;) Mutta hän ei ole Karjalasta. Isäni on.:)
      Tästä runossa ei ole esiliinaa (ja nyt tietty haluan kuulla tämän esiliinarunon!:)). Tämä ei varmaan ole mitään lyriikan jalokiviä, mutta minusta tämä on suloinen ja tuo kieli on niin ihanaa! Voisihan tämän myös lukea surullisena, kodin menettämisenä, mutta minä koen tämän jotenkin toisin. Tekijää ne tiedä. Onko tekijä edes tiedossa, en tiedä.
      "Lapsuuskodirandasel ainos paistoi päiväne,/ vessel oli ilmane, vezi kuldane.// Siel soudi sorsaset, ui ranhad kalaset,/ kuldu läikyi lainehil, hobju kivysil.// Tsomembua randastu, valgiembua hiekkastu/ löyvä en hos etsisin, hos kunne kulgisin."

      Poista
    5. Just niin...,että ;D

      Se on varmaan sitten joku asia vain, joka joko on syntymästä asti tai sitten ei, tuo hautajaisvärssyjen lukeminen. Luin toki Aku Ankkaa, mutta myös paljon kirjoja.

      Esiliinaruno ei tule tänne, mutta voin meilata sen sulle kun ehdin. Nyt vasta osa tämän päivän Hesaria luettu ja olen kiinni lauantaiesseessä ja illalla on kaikkien aikojen viimeisin Poirot. Saat sen tänään tai huomenna meiliin.

      Me siis vaihdamme runoja!

      Onpa kaunis! Luen tuon äidille seuraavassa puhelussa: Kiitos!

      Poista
  4. Vastaukset
    1. Allu, kiitos, niin minustakin, ei kuin ollenkaan tästä maailmasta...

      Poista
    2. Kiitos Leena!
      Kaunis runo tuonpuoleiseen jonnekin!

      ..minäkin olen lukenut hautausilmoitusten värssyt jo vuosia, vuosia ja leikkonut niistä kauneimmat talteen. Luen myös sarjikset aina. Aku Ankan kanssa opin lukemaan :)
      <3

      Poista
    3. Kikka, ole hyvä. Tämä on nyt just sulle♥

      Aajttele, minä luen tuon yhden kohdan näin: "...kun pilven portaisiin/ vain kevyt tähtitomu jää."

      Sama täällä. Ja siihen menee aika etenkin sunnuntaisin, jos tulee Hesari. No, mulla se kulttuuri siinä, kuten arvaat.

      Halit♥

      Poista
  5. Mulla oli lapsena sinikantinen ruutuvihko, johon keräsin kuolinilmoitusten värssyjä isän ja äidin kuoleman varalle. Aikuisena olen työskennellyt aika paljon saattohoidon parissa, joten joku siinä kuolemassa on jo lapsena koskettanut mieltä.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kattojen yli, minä kirjoitin niitä päiväkirjaani. Minusta ne eivät olleet synkkiä, vaan kauniita. Koskettaahan se meitä kaikkia, eikä sen tarvitse olla tabu. Hyvä kun kommetoit, sillä nyt muistin just, että tänään piti Hesarista ottaa yksi värssy talteen;) Kiitos.

      Poista