tag:blogger.com,1999:blog-4552448592490652535.post5085756008540586263..comments2024-01-17T12:35:46.098+02:00Comments on Lumikarpalo: Juhli kanssani tätä lumista yötä...Leena Lumihttp://www.blogger.com/profile/09279406286758103999noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-4552448592490652535.post-3508735094544618212012-11-25T12:53:29.554+02:002012-11-25T12:53:29.554+02:00No kun just meinasis sanoa, että ekassa huomaa ryt...No kun just meinasis sanoa, että ekassa huomaa rytmieron. Ehkä tuo vanhempi toimii juuri ensimmäisessä säkeistössä paremmin, mutta selvästi Mikkola hakee tuossa säkeistössä uutta tempoa.<br /><br />Kiitos samoin sinulle! Voisit muuten vilkaista erään suomentajan kommentia Vajoamiseen Lumissa: En tiennytkään, että Tšukovskaja on kirjoittanut/toimittanut Ahmatovan päiväkirjat...Ymmärsinköhän oikein. Pitää lähteä googlettamaan.Leena Lumihttps://www.blogger.com/profile/09279406286758103999noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4552448592490652535.post-61978106362176215682012-11-25T12:34:27.179+02:002012-11-25T12:34:27.179+02:00Sinun innoittamana olen lukenut, pienen tauon jälk...Sinun innoittamana olen lukenut, pienen tauon jälkeen, Ahmatovaa omista vihkoista ja ehkä siksi tuo vanhempi versio oli tuoreemmassa muistissa.:)<br /><br />Minäkin tykkään enemmän tämän uudemman toisesta ja kolmannesta säkeistöstä. Mutta vanhemmassa ensimmäinen säkeistö miellyttää minua enemmän.<br />Luulen, en nyt ihan satavarma ole, että venäläisessä runoudessa oli, ja ehkä nykyäänkin on, hyvin tärkeässä osassa rytmi ja äänteet, miten ne sopivat toisiinsa jne. Ja kun lukee nämä kaksi versiota ääneen, minusta tämä uudempi versio kyllä "soi" paremmin. Että siinä mielessä se saattaisi olla lähempänä alkuperäistä.<br /><br />Lumen tomua sinulle...jos ei ilmassa, niiin runossa!<br />sannahttps://www.blogger.com/profile/04750944526945408623noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4552448592490652535.post-65714512851925904262012-11-24T16:01:02.267+02:002012-11-24T16:01:02.267+02:00Sanna, pitkä vastaus sinulle Birgitan alapuolella;...Sanna, pitkä vastaus sinulle Birgitan alapuolella;-)Leena Lumihttps://www.blogger.com/profile/09279406286758103999noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4552448592490652535.post-23538627544813454882012-11-24T16:00:27.870+02:002012-11-24T16:00:27.870+02:00Birgitta, hengästyttäviä!
♥Birgitta, hengästyttäviä!<br /><br />♥Leena Lumihttps://www.blogger.com/profile/09279406286758103999noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4552448592490652535.post-52075692347919196442012-11-24T15:33:27.272+02:002012-11-24T15:33:27.272+02:00Sanna, kiitos, tämä on kiinnostavaa. Olenhan verra...Sanna, kiitos, tämä on kiinnostavaa. Olenhan verrannut Even Rilke-runojen käännöksiä muiden tekemiin. <br /><br />Minusta etenkin toinen ja kolmas säkeistö ovat saaneet uudesta tulkinnasta lisäarvoa.<br /><br />Jos nyt Valituista runoista otetaan uusintapainos, mitä toivomme, olisi mieluisaa saada suomentaja uudelleen tulkitsemaan runoja. Tai, jos hän olisi huiman rohkea, saisimme jotkut runot kahdella tulkinnalla.<br /><br />Vaikka Pahan kukat on raju, niin rrrrrakastan, miten Nylén on tulkinnut, ei suomentanut Baudelairea. Marja-Leena Mikkola on lahjakas suomentaja, mutta ehkä hänkin elää runonsa uudelleen, jolloin pääsemme aivan uusiin sfääreihin. Tietysti on aivan makukysymys, kummasta pitää enemmän. Minä kallistun nyt uuden tulkinnan puoleen, sillä en halua tietää 'minne mahdamme mennäkään' ja haluan myös 'puiston takkuisen'. <br /><br />Onneksi molemmissa on lumen tomua...<br /><br />Sanna, luit tämän runon myös kun tein arvion Anna Ahmatova Fontankan talossa kirjasta. Otin tämän runon siihenkin eli ilmeisesti koen tässä niin monia asioita: Mennyt maailma/Romanovit/Moika (Rasputin?)/Salattu rakkaus kuunkin pimettyä/ Kohtalon kellot/ Keisarihaudat (Jekaterinburgin surmanyö?/ Ihmeellinen rakastettu, jonka kanssa 'säde synnyttää eloon lumen tomun'/ timanttitalvemme eli lunta, lunta, lunta.../...ja Ahmatovan tietty rohkeus: 'Juhli kanssani..'<br /><br />Oih, tahtoo saada Ahmatovan kaikki runot!!!<br /><br />Kun oikein rakastaa jotain runoa, se sattuu sisältä niin ihanasti, että...tulee vain janoisemmaksi.<br /><br />♥Leena Lumihttps://www.blogger.com/profile/09279406286758103999noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4552448592490652535.post-25743817379341181162012-11-24T15:31:07.765+02:002012-11-24T15:31:07.765+02:00Nämä Ahmatovan runot ovat niin kauniita.Nämä Ahmatovan runot ovat niin kauniita.Birgittahttps://www.blogger.com/profile/17042236437325782956noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4552448592490652535.post-88583339491104314692012-11-24T15:16:44.094+02:002012-11-24T15:16:44.094+02:00Kun luin tätä, ensimmäisenä tunnistin, että olen i...Kun luin tätä, ensimmäisenä tunnistin, että olen ihan vähän aikaa sitten tämän lukenut. Sitten jatkoin eteenpäin ja ajattelin, olenko sittenkään...<br />No, kaivoin runovihkoni esille ja siellä tämä sama runo, ja 90% varmuudella Marja-Leena Mikkolan suomentamana, mutta hieman toisin. Hän on luultavasti uudelleensuomentanut jo aiemmin kääntämiään runoja tähän Fontankan taloon.<br /><br />Laitan tähän sinulle tämän toisen suomennoksen, jos kiinnostaa vertailla.(ja päätä itse julkaisetko tätä pitkää kommenttia)<br /><br />Juhli kanssani tätä lumista yötä<br />kuin viimeistä vuosipäivää -<br />näethän että timanttitalvemme, <br />se ensimmäinen, on palannut.<br /><br />Tsaarin tallien alta nousee huurua,<br />Moika on uponnut pimeään.<br />Joku tahallaan himmensi kuunvalon<br />enkä erota minne kuljemme.<br /><br />Tsaarin hauta tuolla, pojanpojan täällä,<br />niiden väliin on eksynyt villi puisto,<br />ja lyhdyt, kuin vankilahoureesta nousseet,<br />luovat hautajaisvalaistuksen.<br /><br />Mars-kentällä jäiset uhkaavat vuoret,<br />Joutsenkanavan kristalli kimmeltää...<br />Kenen osaa voi verrata omaani,<br />kun sydämessä on riemu ja kauhu?<br /><br />Sinun äänesi lepattaa olallani<br />kuin ihmeiden lintu. Ja äkkiä<br />säde synnyttää eloon lumen tomun,<br />se hohtaa lämmintä hopeaa.<br />sannahttps://www.blogger.com/profile/04750944526945408623noreply@blogger.com